En este momento estás viendo Todas las formas de decir “hasta” en inglés con ejemplos prácticos

Todas las formas de decir “hasta” en inglés con ejemplos prácticos

El español utiliza la palabra “hasta” en diferentes contextos, como límite de tiempo, cantidad, distancia, inclusión y condición. En inglés, no hay una sola palabra que lo traduzca en todos los casos, por lo que debemos elegir entre diferentes términos según el significado. A continuación, te explico cada uso con ejemplos que te ayudarán a hablar inglés con precisión.


1. “Until” → Para hablar de tiempo (límite temporal)

Se usa cuando hablamos de un punto en el tiempo en el que algo termina.

Ejemplos:

  • I will wait until 10 PM. (Esperaré hasta las 10 de la noche).
  • She worked until midnight. (Ella trabajó hasta la medianoche).
  • We stayed at the party until everyone left. (Nos quedamos en la fiesta hasta que todos se fueron.)

📌 Reglas clave:

  • Se usa con fechas, horarios y momentos específicos.
  • Si va seguido de un verbo, este debe ir en presente o pasado simple.

2. “Till” → Versión informal de “Until”

“Till” significa lo mismo que “until”, pero es más coloquial y se usa más en conversaciones.

Ejemplos:

  • I’ll be here till 5 PM. (Estaré aquí hasta las 5 de la tarde.)
  • Wait till I get home. (Espera hasta que llegue a casa.)
  • We danced till sunrise. (Bailamos hasta el amanecer.)

📌 DATO INTERESANTE: Aunque parece una abreviación, “till” es más antiguo que “until”.


3. “By” → Para fechas o momentos límite (deadline)

“By” indica el momento máximo en el que algo debe suceder.

Ejemplos:

  • Finish the report by Monday. (Termina el informe hasta el lunes / antes del lunes.)
  • I have to be home by 8 PM. (Tengo que estar en casa hasta las 8 PM.)
  • She’ll call me by next week. (Ella me llamará hasta la próxima semana.)

📌 DIFERENCIA ENTRE “UNTIL” Y “BY”

  • “Until” enfatiza la duración de una acción.
  • “By” se usa para plazos o fechas límite.
  • 🚨 Ejemplo clave:
    • I will stay until Friday. (Me quedaré hasta el viernes.)
    • I need to finish the project by Friday. (Necesito terminar el proyecto hasta el viernes / antes del viernes.)

4. “Up to” → Para cantidades, límites y rangos

Se usa cuando queremos indicar un límite máximo en cantidad, distancia o nivel.

Ejemplos:

  • You can save up to 50% on this sale! (¡Puedes ahorrar hasta un 50% en esta oferta!)
  • This elevator holds up to 10 people. (Este ascensor soporta hasta 10 personas.)
  • I walked up to 10 miles today. (Caminé hasta 10 millas hoy.)

📌 Se usa mucho en promociones, ofertas y marketing.


5. “As far as” → Para indicar distancia

Se usa para hablar de hasta dónde llega algo físicamente o figuradamente.

Ejemplos:

  • We drove as far as the border. (Manejamos hasta la frontera.)
  • The news reached as far as Japan. (Las noticias llegaron hasta Japón.)
  • I can go as far as the park, but not beyond. (Puedo ir hasta el parque, pero no más allá.)

📌 Se usa en direcciones y viajes para indicar un punto máximo alcanzado.


6. “Even” → Para enfatizar inclusión

Cuando “hasta” significa “inclusive” o “incluso”, en inglés se usa “even”.

Ejemplos:

  • He speaks five languages, even Chinese! (Habla cinco idiomas, ¡hasta chino!)
  • She works every day, even on Sundays. (Ella trabaja todos los días, hasta los domingos.)
  • I can do everything, even the hardest tasks. (Puedo hacer todo, hasta las tareas más difíciles.)

📌 “Even” enfatiza sorpresa o algo inesperado.


7. “So far” → Para hablar de progresos

Cuando “hasta” se refiere a un punto alcanzado en el tiempo, usamos “so far”.

Ejemplos:

  • So far, we have raised $1,000. (Hasta ahora, hemos recaudado $1,000.)
  • So far, everything is going well. (Hasta ahora, todo va bien.)
  • I haven’t finished the book so far. (Hasta ahora, no he terminado el libro.)

📌 Útil para describir progreso en proyectos o situaciones.


8. “To” → Para indicar hasta un punto específico en movimiento

Se usa cuando se describe un movimiento hacia un punto final.

Ejemplos:

  • I walked to the store. (Caminé hasta la tienda.)
  • We drove to New York. (Manejamos hasta Nueva York.)
  • She went to the office. (Ella fue hasta la oficina.)

📌 No confundir con “until”, ya que “to” se usa para movimientos físicos.


9. “All the way” → Para enfatizar una distancia máxima

Cuando “hasta” indica que alguien ha ido o hecho algo completamente, se usa “all the way”.

Ejemplos:

  • We drove all the way to California. (Manejamos hasta California.)
  • He carried the box all the way upstairs. (Llevó la caja hasta arriba.)
  • I ran all the way home. (Corrí hasta mi casa.)

📌 Da énfasis a que se llegó completamente hasta el final de algo.


Resumen en tabla de las maneras de decir “hasta” en inglés

EspañolInglésEjemplo
Hasta una hora o díaUntil / TillI will stay until 6 PM.
Hasta una fecha límiteByFinish it by Monday.
Hasta cierta cantidadUp toSave up to 50%!
Hasta una distanciaAs far asWe walked as far as the river.
Hasta ahoraSo farSo far, we have no problems.
Hasta un punto físicoToHe went to school.
Hasta con sorpresa o inclusiónEvenShe works, even on Sundays!
Hasta con énfasis en distanciaAll the wayHe ran all the way home.

Conclusión

Saber cómo decir “hasta” en inglés con precisión te ayudará a expresarte mejor y sonar más natural. Cada forma tiene un uso específico, así que usa estos ejemplos en tus conversaciones y escritos. ¡Dominar estos términos te hará hablar como un nativo!

Deja una respuesta